第四章 黑色的计谋 (第1/1页)

加入书签

“老大,你说要策划一场偷窃案?”

“琴酒你疯了吗?”贝尔摩德大声呵斥道:“施格兰说什么就是什么吗?”

这时,仓库的门打开了:“Hello! On dirait que tu n'as pas oublié mon nom, schgran!(翻译:看来你还没有忘记我叫施格兰呀!)

田纳西(格蕾丝·波普)回嘴道:“Lesson!ma'am,This is no joke!You want to steal a necklace protected by MI6? It was a gift from the queen of England to Megan, who also applied to MI6 for protection.(翻译:你要偷一个被MI6保护的项链?那是英国女王送给梅根的礼物,那个梅根还向MI6申请保护。)

“Grace, j'ai aussi besoin de ton aide.(翻译:听着,格蕾丝,我同时也需要你的帮助)”施格兰(琳内特·G·塞拉诺)走到玻璃板前写上了“田纳西”、“基安蒂”和“基尔”这三个人的真名,也就是“格蕾丝·波普”、“贝里尔·基蒂·里格”、“水无怜奈”。接着,她又在黑板上写上“爱丽丝·X·W·沃特”和中文“麦温”的字样:“我们组的轩尼诗上回被日本公安一枪毙命之后,那些警察应该可以通过手机查到一些内部信息;和我们组的芝华士、百灵台等人的聊天纪录一定会被看到。所以,我特意请琴酒将这位女领导介绍给大家——力娇,她建议使用琴酒的人。对了,我这次,特意过来是想先和我的伙伴们见个面。”

施格兰拿起桌上的琴酒(是酒,不是本尊)喝了几口润了润嗓子接着向三位新伙伴说:“Ravi de vous rencontrer, je suis Lynette, votre prochaine bonne amie et votre nouvelle patronne.(翻译:很高兴见到你们,我是琳内特,你们接下来的好伙伴和新上司)I'll take you to meet your new partner Alice X. W. Walter tomorrow.(翻译:对了,明天带你们见见你们的新伙伴——爱丽丝·X·W·沃特

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

↑返回顶部↑

上一章 书页/目录 下一章

言情小说相关阅读: 仵作惊鸿:我在古代破案强国 快穿之宿主太叛逆 重绣人生 末世重生,我带空间虐爆渣男贱女 盗墓:平意难竟成了白月光?! 甜宠密令:慕少放肆宠 逆航飞翔 一胎三宝,薄总求我带崽上户口 我的28岁绝美女邻居 重生80医神大佬离婚吧 隐形的异能 穿越八零:绿茶娇妻被糙汉掐腰宠 重生赚个一万亿没问题吧? 从苍云岭开始,咱老李搞后勤 人间实在太孤独了 军婚甜宠,穿书知青被兵痞宠爆了 开局忽悠校花,结果一胎俩娃? 不见一人归 已经集满卡牌的我,进入到游戏里 苟住,破天飞升